當前位置:浙江11选5任选5秘诀 > 考研復試 > 考研復試專業課 > 2019廈門大學翻譯碩士MTI英語口譯經驗

2019廈門大學翻譯碩士MTI英語口譯經驗

來源網址: 2019-11-21 11:28:07 浙江11选5任选5秘诀

浙江11选5任选5秘诀 www.zuefc.com     特別奇妙,看到擬錄取名單的時候,很冷靜,清醒之余才覺得有點開心。特別感謝給我輔導的廈門研途寶學姐,她說這大概是敬畏之心。一路走來,努力著掙扎著也幸運著,見過些神仙人物,知道了人外有人,所以不敢驕矜,唯有冷靜清醒才覺心安。點滴進步,吾心甚慰。感受過許多善意與恩惠,愿此文也能溫暖后來人。

個人情況:雙非英專,翻譯方向,專四良好,通過CATTI三級筆譯。

一、選擇學校
作為一個不折不扣的山東大妞,一直在北方生活,向往南方許久,加上喜歡大海,所以擇校地區就定在了東南沿海。這塊地方好學校很多,但是其中有些學校只招筆譯方向,所以排除之后大致心中有數了。本科學校用的專業教材好幾本是廈大編寫的,老師們對廈大口譯評價也不錯,又綜合了學制、學費、題型等因素,最后確定了報考廈門大學英語口譯專業。

時間軸
初試準備了大半年時間,開始早,幾乎沒有懈怠過。四月確定考研方向和學校并準備好復習資料,大致了解下題型,記記單詞。五月正式開始復習,五月六月把翻譯和百科的參考書瀏覽一遍,這期間早上七點到八點,空課加晚上六點半到九點是復習時間。七月開始放暑假,回家休息了一周后返校復習。七月八月做完翻碩黃皮書,政治肖秀榮精講精練看完第一遍,時間安排是早七點到晚七點,午休三小時左右,結束后去操場跑跑步,畢竟身體是革命的本錢嘛。九月十月重點復習,選擇自己認為重要的參考書進行二至三遍精細復習。十一、十二月沖刺,提煉重點,有的放矢。

初試
這里主要分享我的學習過程和體會喔,初試具體題目寶貝們可以自行百度,很全面噠。
(一)思想政治理論   77
題型:單選、簡答。
這一門沒達到心里預期,不過也還可以??紀曛蠖粵訟卵≡裉獯鳶?,大概40+。個人感覺選擇題是這科的生命,吃透的話70+比較穩。因為是文科生,所以政治復習還比較舒服。這門我基本是跟著肖秀榮老師走,從淘寶授權店買了肖老師的全套教材,隨書附贈講課視頻。網課很棒,但可能我比較適應輕松幽默的風格,所以視頻看的是徐濤老師的課,笑點滿滿,生動有趣,知識點也很齊全。政治是從暑假開始復習,肖老師的精講精練完整看了大概兩遍,第一遍粗略翻看,第二遍記憶重點,吃透精講精練選擇題就不慌了。簡答題背誦我主要靠記憶肖四肖八和配套的背誦手冊。后期配合肖老師其他題目,簡直享受。但是沖刺階段做完肖老師的題覺得選擇題還是掌握不了要領,所以就把書店里幾大考研名師的沖刺卷都買來,只做選擇題。小白考研公眾號個人感覺不錯,是我大兄弟推薦給我的,它沖刺階段會整理一些政治題目,用來背誦不錯。
所用書目:肖秀榮全套
徐濤黃皮書
各大名師沖刺卷選擇題
小白考研公眾號整理的資料

     有準備2020廈大復試的同學可以加入2020廈門大學復試群:182364412,和研友一起備戰最后一關。
(二)翻譯碩士英語  63
題型:單選、改錯、閱讀、寫作。
Emmm,這門下的功夫還挺多的,單詞書背了一遍又一遍,奈何努力錯了方向。去年據說單選考的都是單詞題,辨析之類的,所以我把重點放在了單詞上,語法、俗語習語就沒怎么看,但今年的選擇基本沒有單詞題,主要是俚語、搭配等,考試的時候就有點傻眼。所以復習要全面,不變應萬變。單選之后是改錯,平時練的也不少,但就是改不出來,所以當時直接放飛自我了。千萬別空著,寫上還有對的希望呢。閱讀是選擇加問答,類似專八,可以買專八閱讀多加練習。作文考的延長退休年齡,是之前考過的題目,平時可以做做歷年真題,多關注社會熱點積累觀點素材,勤動筆??際允弊⒁獍鹽帳奔?,不要磨蹭。
所用書目:星火英語專八全套
翻譯碩士黃皮書
《英語專業考研考點精梳與精練》基礎英語
《雅思詞匯》
《專八詞匯》
《GRE詞匯》

(三)英語翻譯基礎   124
題型:句子英漢互譯、段落英漢互譯。
這門分數和預期差不多,功夫下在平時,所以心里還比較有底。第四版翻碩黃皮書的翻譯基礎我基本做完了,之后又重新回顧了一遍,把其中的經典句型和自己認為比較精彩的翻譯都積累到筆記本上,可以隨時翻看。句子翻譯一部分出自楊士焯老師的《英漢翻譯教程》,這本書建議重點復習,尤其是里面的例句和課后練習中的句子。句子翻譯中還有許多類似“人不知而不慍 不亦君子乎”的古文翻譯,平時多積累,注意領導人講話里面引用的名言、詩詞之類。段落翻譯中第一篇英譯漢感覺和18年的題出自同一篇文章,類型是文學翻譯,里面有些花名不太常見。因為之前做過18年的那篇,所以翻譯起來也還順暢。另一篇英譯漢是考的教師教育這方面,較常規。漢譯英第一篇考了中國東盟自貿區,也比較常規。第二篇是文學翻譯,“從此,她的一舉一動都牽動著我的視線,她的一顰一笑都左右著我的情緒……”我的經驗是文學翻譯不要上來就硬譯,先讀一遍找找感覺,理解其中的感情之后用自己的語言盡可能優美的表達出來。這塊可以看看張培基先生的《英譯中國現代散文選》找找感覺。翻譯基礎我比較適應武峰老師的講課風格,主要技巧也多習自武哥,其實知識真的是一通百通,自己把根結整明白就會舒坦許多。
所用書目: 楊士焯《英漢翻譯教程》
莊繹傳《英漢翻譯簡明教程》
張培基《英漢翻譯教程》、《英譯中國現代散文?。ㄒ唬?br/>武峰《十二天突破英漢翻譯》
連淑能《英譯漢教程》
新東方全程班網課、武峰老師網課

(四)漢語寫作與百科知識
題型:單選、應用文寫作、大作文。
這門分數不是很高,選擇題沒有做好,但是應用文和議論文還算順手。今年應用文是介紹一款社交APP,大作文是針對電子詞典盛行,紙質詞典無人問津這一現象寫一寫自己的看法。這科我主攻黃皮書,買了新舊兩套黃皮書,舊版全部做完,新版只做了新增題目,一共復習了三遍,平常也捎帶腳看看其他相關書籍、資料。畢竟是百科知識,再怎么復習也不可能包羅萬象,盡力就好,不用過分糾結。作文主要靠積累,各種類型的應用文都動筆寫寫,背誦些大作文素材。
所用書目:李國正《漢語寫作與百科知識》
葉朗、朱良志《中國文化讀本》
《不可不知的2000個歷史常識》
《不可不知的2000個文化常識》
翻碩黃皮書

復試
廈大是差額復試,比例大概為1:1.2,所以高分進也好,擦線進也罷,都不能掉以輕心。今年是三月五號下午接到的復試通知,十一號到達廈門,十二號審核材料,十三號復試,上午筆試、綜合素質面試,下午專業課面試。
復試中筆試題型為聽力、漢英翻譯、寫作,時長一個半小時。個人覺得聽力難度同專八相當,可以做專八的題練手,平時多聽些BBC、經濟學人之類也是好的。漢英翻譯是政經方面的,專有名詞較多,所以詞條記憶不可荒廢。作文是引用了名人名言,寫自己的看法,“Happy is the man who can make a living by his hobby.”
綜合素質面試類似思想政治考核,考察考生的言行舉止、價值觀之類,中文面試。不用太緊張,大大方方地真誠地回答老師的問題就好。
下午是專業課面試,先抽簽,之后去候考室備考,一個一個地面試。面試內容是漢英復述和自由問答。復述是考生先默讀一篇中文文章,時長兩分鐘,之后脫稿英文復述。然后老師們會根據文章內容提問,例如問我的問題中有“你認為機器翻譯會給人工翻譯造成威脅嗎?會帶來什么樣的威脅?”也會問些常規問題,比如是否上過口譯課?成績如何?還有人的問題是口譯員應具備哪些素質等等。
復試一定要穩住,不能自亂陣腳。Keep calm and carry on.

經驗帖有很多,不過終究是別人的體會,寶貝們還要結合實際,理性參考喔。很喜歡這句話:凡有所學 皆成性格,分享給小可愛們,愿大家一路耕耘,一路收獲。

     有準備2020廈大復試的同學可以加入2020廈門大學復試群:182364412,和研友一起備戰最后一關。

     


研途寶考研復試網上擁有全網最專業的考研復試資料、考研復試英語自我介紹,同時也會同步更新考研復試時間、考研復試分數線、2013考研國家線預測、考研復試英語等重要資訊,對于解決考生想了解的考研復試考什么,考研復試怎么備考、考研應該怎么準備等問題有著重要的參考意義。

關于我們 | 合作洽談 | 誠聘英才 | 友情鏈接 | 聯系我們 | 加盟代理| 網站地圖 | 設為首頁 | 院校地圖

咨詢電話:400-666-0985 咨詢QQ:4008113567 E-mail:[email protected] ICP備15006082號

Copyright ? 2006 - 2019 廈門研途教育科技有限公司 All Rights Reserved 版權所有 浙江11选5任选5秘诀

合作洽談:QQ 1274134883 法律顧問:王朝遠